Події

ОСЬ І НАСТАВ ЦЕЙ ДЕНЬ

Один із важливих етапів вивчення англійської мови – це розмовна практика. Спілкування з носіями мови відкриває нам безліч нових вражень та потужну мотивацію щодо вивчення та удосконалення свого навчання. До того ж жива комунікація занурює нас у культуру англомовної країни, дає можливість більше дізнатися про звички та побут її мешканців, викликає додатковий інтерес до нового пізнання.

2 квітня 2024 року студенти 212 групи факультету української та іноземної філології почали свої заняття з практичного курсу англійської мови  з носієм англійської мови Liz Basok Pshigusa.

Даний захід проходить за ініціативою директора відділу міжнародного співробітництва та розвитку інфраструктури Каплієнко М.В. і завідувачки кафедри англійської філології та світової літератури доцента Олейникової Г.О., та на базі програми Американського посольства у місті Київ під назвою “Віртуальний викладач англійської мови”. Програма пропонує українським вузам висококваліфікованих американських викладачів у галузі викладання англійської мови для носіїв інших мов і надає унікальну  можливість українським студентам вивчати англійську мову онлайн та підвищувати свої знання, брати участь у публічних дискусіях та будувати взаємовигідні зв’язки.

На першому занятті відбулося знайомство здобувачів вищої освіти з віртуальним викладачем Liz Basok, яка буде упродовж двох місяців працювати разом з викладачами кафедри англійської філології та світової літератури, та проводити заняття з практичного курсу англійської мови для студентів 2 курсу. Liz Basok зараз перебуває у Будапешті. До свого переїзду в Угорщину вона працювала в Університеті штату Огайо в Колумбусі, де викладала розмовну та письмову англійську мову. Викладач Liz Basok має багатий досвід у викладанні англійської мови.

Староста 212 групи Ксенія Лойко, відмітила наскільки цікавим було це перше заняття: «Знайомство із американським викладачем розпочалося  з демонстрації власної англомовної презентації кожного студента, що допомогло представитися та розкрити свій потенціал. Liz Basok розповіла про свою працю та новітні підходи у вивченні англійської мови. Нам було дуже приємно почути від неї слова підтримки студентам й усьому українському народу у такий скрутний час для нашої Батьківщини».

Доцент кафедри англійської філології

та світової літератури

Олейнікова Г.О.

Здобувачка вищої освіти 212 групи Лойко К.

 

 

 

 

 

 

Подорож  у минуле Придунав’я

01.04.2024 року навчальна (ознайомча) практика здобувачів першого курсу (101і), які навчаються за спеціалізацією 035.041 германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська,  розпочалася з  екскурсії до Ізмаїльського історико-краєзнавчого музею Придунав’я. Здобувачі вищої освіти мали змогу побачити музей, розташований у серці Ізмаїла, у старовинному будинку на два поверхи, що колись належав Ф. П. Тульчіанову, видатному купцеві та голові міста. Він був заснований у 1990 році і має площу експозицій приблизно 80 квадратних метрів.

Експозиція музею розкривається у різних залах, кожен з яких присвячений ключовій темі історії та культури Придунав’я. У першому залі відтворено археологічні знахідки, які демонструють тисячолітню історію заселення цієї землі. Другий зал пропонує подорож  у минуле Ізмаїла від його створення до наших днів, звертаючи увагу на основні етапи та віхи розвитку міста. Третій привертає увагу етнографічними матеріалами, які розкривають культурну спадщину та традиції народів, які жили на території Придунав’я. Цей зал більш за все вразив майбутніх перекладачів, які з задоволенням  передивлялися експонати, пов’язані з нашим минулим. У четвертому залі відображені документи, фотографії та художні витвори, які ілюструють революційні події, що вплинули на розвиток Придунав’я у ХХ столітті.

Також  у музеї можно побачити  іновітній зал, який присвячено вторгненню ворога на нашу землю. Тут ми можемо побачити портрети хоробрих воїнів, які мужньо боронили Україну, уламки ворожих снарядів.

Музей Придунав’я стоїть на передових рубежах культурно-просвітницької спадщини міста Ізмаїла та Одеської області. Цей музей відзначається не лише важливістю, але й відповідальністю за збереження та розкриття історично-культурного  надбання  регіону. Його активна діяльність в області експозиційно-виставкових заходів та науково-дослідної роботи забезпечує популяризацію та збагачення знань про багатство минулого Придунав’я.

Щиро вдячні співробітникам Ізмаїльського історико-краєзнавчого музею Придунав’я за цікаву та пізнавальну екскурсію.

Олена Подгорна,
здобувачка 101і групи
факультету української та іноземної філології;
Світлана Слободяк, викладачка
кафедри англійської філології
та світової літератури

 

 

 

 

 

 

Вища освіта в європейському університеті – актуальні можливості

Сьогодні отримання вищої освіти, її якість, конкурентоспроможність та престижність не піддаються сумніву. Здійснюються міжнародні проєкти, які дозволяють студентам та амбітним викладачам здобувати вищу освіту не тільки в Україні, а й у більшості Європейських університетів. Велике значення на цьому шляху має наявність необхідної інформації.

Кафедра англійської філології та світової літератури разом зі студентами сьогодні, 22 березня,  взяла участь у відкритому лекційному вебінарі,  на якому виступили Анна Фоменко, доцентка кафедри економіки Української інженерно-педагогічної академії, дослідниця та викладачка курсу «Academic research and writing» в Університеті прикладних наук у Вісмарі (Германія), та професор Ali Arnaout, який з 2022 року обіймає посаду професора міжнародного менеджменту в Університеті прикладних наук у Вісмарі (Германія).

Слухачі лекційного вебінару отримали нагоду ознайомитися з різноманітними європейськими університетами та дізнатися про можливості вступу й переваги навчання в них. Дуже цікава інформація стосувалася навчальних програм, кампусів, дистанційної освіти, назв різноманітних освітніх програм, ролі штучного інтелекту у роботі викладача. На прикладі університетів Германії було пояснено різновиди закладів вищої освіти, наведено приклади програм підтримки студентів, окреслено перспективи співпраці.

Лекція виявилася дуже цікавою та інформаційно насиченою. Тому кафедра англійської філології та світової літератури Ізмаїльського державного гуманітарного університету прагне продовжити подальші зустрічі й висловлює щиру подяку доцентці Анні Фоменко та професору Ali Arnaout за проведену зустріч.

Завідувачка кафедри англійської філології та світової літератури,
Олейнікова Г.О.

 

 

 

 

 

Захист звітів з перекладацької практики

22 березня 2024 року на факультеті української та іноземної філології відбувся захист звітів з навчальної (перекладацької) практики здобувачів 2 курсу (201І) та з виробничої (перекладацької) практики здобувачів 3 курсу (301І), які навчаються за спеціалізацією 035.041 германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська.

Здобувачі другого року навчання проходили практику в Їзмаїльському бюро сприяння інвестиціям та в Ізмаїльському історико-краєзнавчому музеї Придунав’я. Здобувачі третього року навчання вдосконалювали свої перекладацькі навички та вміння на базі туристичної агенції « Гамалія – SVTour». Здобувачі вищої освіти представили результати своєї перекладацької практики у вигляді цікавих презентацій та поділилися своїми враженнями щодо труднощів роботи перекладача, виявлення перекладацьких проблем та знаходження стратегій їх вирішення.

Щиро вдячні керівництву Їзмаїльського бюро сприяння інвестиціям, Ізмаїльського історико-краєзнавчого музею Придунав’я та туристичної агенції « Гамалія – SVTour» за чітку організацію перекладацької практики здобувачів вищої освіти ІДГУ та професійний супровід під час проходження практичної підготовки майбутніх перекладачів.

Слободяк С.І., 

викладач кафедри англійської філології

та світової літератури

 

 

 

 

 

Науці – так!

Плагіату – ні!

07.02.24. в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті був проведений вебінар «Механізми забезпечення академічної доброчесності на факультетах і кафедрах», активну участь у якому прийняли викладачі кафедри «Англійської філології та світової літератури».

Із доповіддю про новації у системі забезпечення академічної доброчесності, що були впроваджені новим положенням, зокрема про інституційний рівень забезпечення академічної доброчесності, про систему протидії плагіату та іншим порушенням виступив доц. Дроздов В. В.

Спікер розповів учасникам вебінару про те, як побудована система забезпечення академічної доброчесності на університетському, факультетському, кафедральному рівні та рівні здобувачів вищої освіти та молодих учених. На факультетському рівні група сприяння академічній доброчесності складається із декану факультету, голови ради з якості вищої освіти факультету, відповідальних осіб кафедри та голови студентських рад факультету та їх заступників. Вони проводять популярізаційні заходи, забезпечують функціонування системи запобігання та виявлення академічного плагіату та здійснюють моніторинг та опитування щодо порушення норм академічної доброчесності. Також має бути створена комісія з питань етики та академічної доброчесності, яка розглядає справи про порушення цих норм та звертається із відповідними рекомендаціями щодо заходів з питань етики та академічної доброчесності до ректора та вченої ради університету. Доповідач ознайомив учасників вебінару із новим порядком перевірки кваліфікаційних робіт на академічний плагіат та надав перелік онлайн-сервісів, що надають можливість платної або безкоштовної перевірки.

Після доповіді відбулась жвава дискусія щодо уточнень нових вимог до перевірки на кваліфікаційних робіт на академічний плагіат.

Учасники заходу подякували спікеру Дроздову В. В. за змістовну та наглядну доповідь про нові норми інституційного рівня забезпечення академічної доброчесності, про систему протидії плагіату та інші порушення.

Відповідальний по забезпеченню академічної доброчесності кафедри «Англійської філології та світової літератури» доц. Кискін О. М.

 

 

 

 

 

 

Вітаємо учасників ярмарки трансферу технологій!

 

 

 

 

 

Вітаємо здобувачів університету з перемогою у фонетичному конкурсі з англійської мови

16 листопада 2023 року, напередодні Дня студента, в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті відбувся щорічний фонетичний конкурс з англійської мови, який є традиційним у житті факультету української та іноземної філології. Організатором конкурсу була кафедра англійської філології та світової літератури, відповідальними за його проведення були викладачі Слободяк Світлана Іванівна та Мєрєуца Тетяна Геннадіївна, яким допомагали ведучі – першокурсники Драгой Марія та Соснов Андрій.

Фонетичний конкурс був традиційно поділений на дві частини. У першій (офіційній) частині заходу здобувачі вищої освіти мали змогу продемонструвати свій рівень володіння фонетичними навичками англійської мови. Здобувачі вищої освіти І року вивчення англійської мови продекламували вірш «Oh, the Places You’ll Go!», який був написаний американським письменником Теодором Сусом Гайзелем, відомим під псевдонімом Dr. Seuss.

Найкращими декламаторами стали:

  • Бойченко Ксенія, 101І група (І місце);
  • Турдиєва Єлизавета, 11І група (ІІ місце);
  • Зенченко Марія, 22І група (ІІІ місце).

Здобувачі вищої освіти ІІ курсу читали мотиваційну прозу «Believe», створену авторами сайту Fearless Motivation.com.

Перемогу у читанні художньої прози здобули:

  • Соколова Катерина, 212І група, (І місце);
  • Арнаутова Тетяна, 23Ф (ІІ місце);
  • Касапова Валерія, 201І (ІІІ місце).

У другій (неофіційній) частині заходу учасники конкурсу проявили свої музичні та артистичні таланти. Студенти 212І групи подарували глядачам чудову пісню «Happy», студентка 101І групи Коваленко Сабіна виконала пісню «We’ll meet again». Студенти 11І групи яскраво продемонстрували свою акторську майстерність у драматизації «The sorting ceremony» за книгою Джоан Роулінг «Harry Potter and the Philosopher’s Stone». Студенти 31І групи підготували відеодраматизацію «Tea Time in Great Britain», а 201І група показала презентацію «History of the English Language».

Переможців привітав декан факультету української та іноземної філології к.іст.н., доц. Татаринов І.Є.  та члени журі, викладачі кафедри англійської філології та світової літератури, к.ф.н., доц. Вдовенко Т.О., к.ф.н., доц. Шикиринська О.Б. та викладач Мєрєуца Т.Г.

Журі та глядачі отримали безмежну кількість позитивних емоцій та гарний настрій. Всі учасники продемонстрували професійний рівень володіння артикуляційними навичками та високий рівень тематичної змістовності конкурсного матеріалу.

Вітаємо переможців і щира подяка всім учасникам заходу, бажаємо усім нових звершень і перемог!

Слободяк С. І., Мєрєуца Т.Г.,
викладачі кафедри англійської філології та світової літератури

 

 

 

 

 

 

А ШЛЯХУ ДО НАУКОВИХ ЗВЕРШЕНЬ

Ізмаїльський державний гуманітраний університет традиційно проводить студентську науково-практичну конференцію «Науковий пошук студентів та аспірантів XXIст.: сучасні проблеми та тенденції розвитку гуманітарних і соціальноекономічних наук». 17 листопада також відбулася ІХ Всеукраїнська науково-практична конференція, яка показала зацікавленість здобувачів вищої освіти займатись науковими питаннями, продемонструвала їх бажання вивчати та аналізувати.

В рамках роботи конференції на кафедрі англійської філології та світової літератури працювали три секціїї. Секція «Германська філологія», модератор канд.філол.наук, доцент Олейнікова Г.О.; секція «Актуальні проблеми сучасного перекладознавства», модератор канд.філол. наук, доц. Сорока Т.В та секція «Світовий літературний процес в контексті сучасних наукових парадигм», модератор – к. філол. н., доц. Кискін О.М.

Робота в секція «Германська філологія» була представлена  16 докладами і була націлена на пошук креативних ідей і талантів у філології та перекладознавстві, які здатні у майбутньому стати запорукою конкурентного злету нашої держави. Серед присутніх були як студенти й студентки бакалавріату, так і здобувачі ступеня магістр, які презентували результати власних наукових пошуків й викладачі-керівники, які надихали своїх студентів (Четверікова О.Р., Шикиринсько О.Б.).

Представлені теми охоплювали широке коло актуальних питань філологічної науки. Серед найактуальніших тем: Aspects of the vocabulary of business communication in the English language (ДубенкоК. 51 і гр), Лінгво-прагматичні особливості англійських імперативних висловлень у
мовленнєвому акті “вимога” (Кірющенко О., 61І гр.), Навчання аргументовного мовлення на уроках англійської мови у старшій школі
(Олейнікова М., 61і гр) та інші. Усі виступи відрізнялися високим рівнем проблемності, чим викликали жвавий інтерес у публіки.

Дуже цікавими виявилися доклади студентів 31і групи К. Морозовської «Reflection of Biblical motifs in English idioms» (1 місце), А. Кошевої, 41і гр., «Історичні передумови процесу великого зсуву голосних в англійській мові» (2 місто), та М. Соколової, 212і гр., «Образність природних стихій в поетичному світі Вільяма Б. Ейтса та Павла Тичини» –  науковий керівник к. філол. н.,доц. Г.О.Олейнікова.

Викладачі кафедри англійської філології та світової літератури бажають усім здобувачам вищої освіти подальшої наукової роботи та обов’язкових успіхів.

Зав.кафедри англ.філології

та світової літ-ри

доц. Олейнікова Г.О.

 

 

 

 

 

ІДГУ сприяє перезавантаженню роботи Ізмаїльського воєнно-історичного музейного комплексу

24 серпня 2024 р. у виставковій залі Ізмаїльського воєнно-історичного музейного комплексу, у минулому воєнно-історичного музею імені Олександра Суворова, відкрилася виставка «Україна незламна». Подію було приурочено до 32 річниці Незалежності України та 15-річчя Ізмаїльської міської організації НСХУ.  На виставці представлені роботи Олександра Кара, Івана та Злати Шишман, Володимира Дудника, Івана Коцофляка, Михайла Пейкова, Галини Сапунжи, Валерії Левенцової.

В рамках святкових заходів музей отримав на постійне зберігання серію патріотичних картин членкині НСХУ Валерії Левенцової. Передані твори присвячені осмисленню трагедії сучасної російсько-української війни, сповнені болю за ганебні події,  які вчиняє на нашій землі країна агресор «24 лютого 2022», «Біль», «Буча»), і гордості за той достойний опір, який дає наша держава загарбникам («Звільнення острову Зміїний», «Вільний птах», «руський воєнний корабель, іди на …», «Україна незламна»). Придбання творів живопису з метою її передачі Ізмаїльському воєнно-історичному музейному комплексу задля перезавантаження його роботи і формування колекції з вивчення історії російсько-української війни, стало можливим за сприяння фонду Documenting Ukraine  від Інституту вивчення людини ( IWM, Відень).

Важливо позбуватися усталених стереотипів імперського та радянського періоду щодо Ізмаїла як міста російської воєнної слави. Сучасне і майбутнє Ізмаїла – це Україна і сьогодні ми бачимо гідні приклади патріотизму і воєнного спротиву наших прикордонників  на острові Зміїний та опору окупантам у країні та нашому регіоні. Співробітники музею будуть вдячні містянам за будь-які предмети (уламки дронів, кулі тощо), що засвідчують агресію проти Ізмаїльщини та будуть експонуватися в залах закладу.

Виставка «Україна незламна» безкоштовна і відкрита для відвідувачів впродовж місяця за адресою: пр. Незалежності, 26.

проф. кафедри англійської філології та світової літератури Тетяна Шевчук, куратор проєкту

 

 

 

 

 

 

Війна в арт рефлексії

19 травня 2023 р. проф. Тетяна Шевчук прочитала публічну лекцію «Сучасний український антивоєнний постер» в рамках «Днів науки в ІДГУ» для здобувачів освіти Ізмаїльського державного гуманітарного університету та Дунайського центру професійної освіти «Дев’ятка».

Невід’ємними складовими жанру плакатної естетики є доступність, візуальна складова та змістовий код лозунгів. Якщо у ХХ ст. владні структури мілітаризованих країн Європи вкладали значні кошти у розробку агітаційних матеріалів і робили державні замовлення, долучаючи талановитих митців, то у сучасній Україні художники самоорганізувалися, працюючи у цьому напрямку.

Увазі слухачів було запропоновано 30 малюнків авторства Олексія Кустовського, Нікіти Тітова, Олега Шупляка та добірку плакатів поки що невстановленого автора, які було розміщено на сайті НСХУ в фейсбук у березні 2022 р. Лекція проходила в інтерактивному форматі: слухачі ділилися своїми припущеннями щодо змістовного коду творів. В процесі обговорення долучалися фотографії, що дозволяли візуально ідентифікувати ті чи інші події, покладені в сюжетну основу постерів.

На плакатах, присвячених містам України, виокремлюється якась впізнавана риса того чи того міста, чим воно запам’яталося під час атак або тимчасової окупації: нові види електронної підтримки (Київ), потужні бомбардування та життя в метро (Харків), майже повне знищення і тотальне порушення базових прав і свобод (Маріуполь, Волноваха), потужний партизанський спротив (Суми, Чернігів), намагання зберегти культурну спадщину (Одеса), нечувано високий рівень спротиву і громадянської свідомості в окупованому на третій день війни Херсоні. Образ всієї країни утілено в постері, на якому зображено людей, що хаотично біжать під звуки сирен в укриття, яке символізують білі двері на чорній мапі України.

Дослідження війни в арт рефлексії проводиться за грантової підтримки дослідницького проєкту Documenting Ukraine від IWM (Institut für die Wissenschaften vom Menschen / Institute for Human Sciences), який має на меті зробити внесок у створення записів про російсько-українську війну, зафіксувати людський досвід цієї війни та зробити його доступним і зрозумілим для широкого світу. В ньому беруть  участь науковці, журналісти, громадські інтелектуали, митці та архівісти, які працюють в Україні над проєктами документування, встановлюють і зберігають фактичні записи (репортажі, відеосюжети, усні свідчення), зокрема каталогізують опубліковані авторські матеріали, які надають сенсу подіям через інтелектуальне відображення та художню інтерпретацію. Матеріали, зібрані та створені в рамках цих досліджень, розміщаються в комплексному міждисциплінарному архіві на сайті Інституту гуманітарних наук (Відень, Австрія).

проф. Тетяна Шевчук

 

 

 

 

 

Перший День науки в ІДГУ

15 травня з нагоди початку Тижня науки в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті відбулося онлайн-засідання наукового гуртка кафедри англійської філології та світової літератури під керівництвом  доц. Олейнікової Галини Олександрівни та доц. Вдовенко Тетяни Олександрівни, присвячене висвітленню питань на тему «Актуальні аспекти лінгвістики».

Проблемна група, до складу якої увійшли здобувачі вищої освіти та викладачі, впродовж зустрічі мала змогу продемонструвати власні дослідження стосовно різних аспектів англійської мови, розкрити нові перспективи вивчення у цих напрямках, а також подискутувати з приводу проблематики прослуханих виступів, зроблених у рамках підготовки кваліфікаційних робіт за другим рівнем вищої освіти.

Усього магістрантами було представлено 5 доповідей, серед яких: «Концептуальні моделі хронотопу в романі Айзека Азімова «Кінець вічності»» (доповідач – Лаговська Валерія Олександрівна, науковий керівник – к. філол. н., доц. Олейнікова Галина Олександрівна), «Функціонально-семантичні особливості імперативних висловлень в англомовній художній літературі» (доповідач – Кірющенко Олена Сергіївна, науковий керівник – к. філол. н., доц. Олейнікова Галина Олександрівна), «Мова сучасної англомовної преси» (доповідач – Іванова Юлія Сергіївна, науковий керівник – к. філол. н., доц. Вдовенко Тетяна Олександрівна), «Особливості тематичної групи дієслів зі значенням мовленнєвої діяльності (на матеріалі англомовних художніх текстів)» (доповідач – Вельшиневська Анастасія Сергіївна, науковий керівник – к. філол. н., доц. Вдовенко Тетяна Олександрівна), та «Лексико-семантичне поле прикметників на позначення особистісних якостей людини (на матеріалі англомовних художніх текстів» (доповідач – Іванова Карина Віталіївна, науковий керівник – к. філол. н., доц.  Вдовенко Тетяна Олександрівна).

До активного обговорення долучилися к. філол. н., доц. Сорока Тетяна В’ячеславівна, к. філол. н., доц.  Шикиринська Ольга Борисівна, викл. Слободяк Світлана Іванівна, які надали цінні коментарі й поради молодим науковцям. На зустрічі були також присутні здобувачі освітнього ступеня «бакалавр», які отримали унікальний досвід, незабутні враження та нові знання.

Засідання наукового гуртка пройшло успішно і зробило свій внесок у поглиблення розуміння студентами актуальних лінгвістичних аспектів. Такі заходи є важливою складовою академічного середовища, оскільки сприяють розвитку студентської наукової діяльності та створюють платформу для співпраці та поширення знань.

Наступна онлайн-зустріч була присвячена презентації проєктних робіт студентів 3 курсу “Cultural Diversity of English-speaking Countries” під керівництвом доц. Шикиринської Ольги Борисівни. Метод проєктів – це інноваційна технологія навчання, направлена на застосування фактичних знань та набуття нових. Пошуково-дослідна діяльність стає першою сходинкою до науково-дослідницької діяльності студентів, яка є однією з форм самовираження особистості студента, розвиває його творче мислення ініціативність, самостійність.

Під час презентації проєктних робіт студенти продемонстрували здатність здобувати та застосовувати знання самостійно, уміння користуватися дослідницькими прийомами: збирання, аналіз інформації, вміння робити висновки. Після кожної презентації відбувалася наукова дискусія, що втілювалася у  жвавому обговоренні актуальних питань країнознавства та літератури англомовних країн.

Наприкінці онлайн-зустрічі студентам було запропоновано взяти участь у вікторині, яка складалася із 20 питань, спрямованих на перевірку набутих знань англомовних країн. Студенти та гості брали активну участь у пошуках правильних відповідей.

Завершальним етапом було підбиття підсумків та оголошення переможців. Призові місця розподілилися таким чином:

І місце – Беріл Світлана (31І) (“Geoffrey Chaucer: A Renaissance Man of English Literature”)

ІІ місце – Слободянюк Анастасія (31І) (“Arthur Conan Doyle – author of the detective series”)

ІІІ місце – Унгарова Анастасія (31І) (“George Gordon Byron – life and work in the Age of Romanticism”)

Підбиваючи підсумки, слід зазначити, що студенти розкрили високий науковий потенціал, про що свідчить різноаспектність досліджень, якість підготовки, творчий підхід та власна позиція щодо обраної теми.

 завідувачка кафедри англійської філології та
світової літератури
, доц. Олейнікова Г. О.
магістрантка Лаговська Валерія

 

 

 

 

 

 

 

Фонетичний конкурс з англійської мови на факультеті української та іноземної філології

Традиційно на початку квітня кафедрою англійської філології та світової літератури проводиться фонетичний конкурс з англійської мови. Не став винятком захід і цього навчального року, проведений 5 квітня на платформі Google Meet, учасниками якого стали здобувачі вищої освіти I-II курсів філологічної та перекладознавчої спеціалізацій факультету української та іноземної філології. Незмінним організатором фонетичного змагання є викладач кафедри Слободяк Світлана Іванівна, якій допомагають ведучі програми – здобувачі вищої освіти Дерягіна Катерина та Бойченко Євген.

 

За звання переможців змагалося 20 учасників, які доклали всіх артистичних зусиль, аби якнайкраще продемонструвати свої декламаторські здібності.

 

В основній частині конкурсу здобувачам I курсу було запропоновано прочитати напам’ять вірш, написаний невідомим автором “Why English is So Hard” (Чому англійська мова така важка), що вперше з’явився в американських газетах і журналах наприкінці XIX століття.

 

Здобувачі II курсу змагались у декламуванні текстового уривка з книги “Polyglot: How I Learn Languages” (Поліглот: як я вивчаю мови), написаної відомим угорським письменником-поліглотом Като Ломбом, одним з перших у світі перекладачем-синхроністом.

 

Довільна програма конкурсу складалася з читання додаткових віршів англійських й американських класиків, а також доповідей на тему “How our group learn English (“Як наша група вивчає англійську мову”), що супроводжувалися яскравими комп’ютерними презентаціями. Творчу частину цієї складової програми прикрасила відома Ізмаїльська співачка і здобувачка вищої освіти ІДГУ – Олеся Кічук. Талановита виконавиця своєю піснею “You are the reason” створила атмосферу урочистості та щирості.

 

Майстерність конкурсантів оцінювало журі у складі доцентів кафедри – Шикиринської О.Б., Вдовенко Т.О. та Сороки Т.В.

Призові місця за основною частиною конкурсу розподілилися таким чином:

  1. Переможці в секції читання вірша:

I місце – Лойко Ксенія (11І/2);

II місце – Бондар Ірина (11І/2);

III місце – Касапова Валерія (101І).

  1. Переможці в секції декламування прози:

I місце – Руденко Антоніна (201І);

II місце – Морозовська Катерина (21І);

III місце – Слюсар Ірина  (21І).

На фоноконкурсі також відбулося підбиття підсумків попередньо оголошеного змагання на кращі переклади запропонованих поетичних і прозових творів («BUDDING TRANSLATOR – 2023» / “ПЕРЕКЛАДАЧ-ПОЧАТКІВЕЦЬ – 2023”), при оцінювання яких враховувалось: оригінальність творчих ідей, покладених в основу перекладу; точність перекладу і близькість до оригіналу; розкриття культурно–специфічних особливостей перекладу; стилістика тексту, що перекладається; якість римування; естетична еквівалентність. За результатами конкурсу «BUDDING TRANSLATOR – 2023» переможцями стали:

Морозовська Катерина – 21І група (I місце),

Бондар Ірина – 11І група (II місце).

Подвальна Анна – 101І група (III місце),

Всіма присутніми мистецького дійства одностайно було відзначено високий рівень тематичної змістовності представленого конкурсного матеріалу та володіння здобувачами вищої освіти англійськими артикуляційними навичками.

Vivat переможцям і щира подяка всім учасникам заходу!

Від імені ректорату Ізмаїльського державного гуманітарного університету переможці традиційного конкурсу були нагороджені грамотами та подарунками.

Одна з найкращих учасниць цього конкурсу за високий рівень англомовної культури та активну громадську діяльність нагороджена поїздкою в м. Ясси (Румунія).

Член журі конкурсу – доцент Т.В. Сорока

 

 

 

 

 

 

«Дунайські наукові читання» – традиційна зустріч науковців Подунав’я

Ця щорічна міжнародна науково-практична конференція вже у восьмий раз надає платформу для обміну думками та методичним досвідом науковцям із Молдови, Румунії та України. Та, що відбулась на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету восьмого грудня 2022 року мала назву «ЕКОНОМІКА, НАУКА І ОСВІТА В УМОВАХ ТРАНСКОРДОННОГО СПІВРОБІТНИЦТВА».

Пленарне засідання відкрив із привітанням всім учасникам ректор ІДГУ д.пед.н., проф.. Кічук Я.В. Після цього учасники конференції розійшлися на сім секційних засідань.

Секція 5 провела свій науковий збір під гаслом «МІЖКУЛЬТУРНЕ СПІЛКУВАННЯ: ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧІ, ЛІНГВІСТИЧНІ ТА ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧІ СТУДІЇ» та налічувала вісімнадцять заявок на участь у засіданні. На жаль, не всі бажаючи, що подали заяви на виступ, мали змогу приєднатися до секційного засідання. Але агресивні військові дії не завадили провести обмін науковими думками та результатами досліджень, і свято «Дунайські наукові читання» відбулось.

Всі доповідачі показали високий фаховий рівень власних наукових розвідок, їх доповіді викликали наукову зацікавленість та дослідницький інтерес в учасників засідання. З великим науковим інтересом були зустрічні доповіді д.філол.н, проф. Шевчук Т.С. «Дискурс транскультурації в поезії Українського Придунав’я», к.філол.н., доц.. Соколової А.В. «Бессарабія у поетичному сузір’ї Генчо Златева», к.філол.н., доц.. Кискіна О.М. «Модель ідеального суспільства за повістю Р. Шеклі «Білет на планету Транай», к.філол.н., доц.. Савоськиної Т.О. «Євангельський сюжет у трактуванні Оноре де Бальзака (на матеріалі новели «Ісус Христос у Фландрії»)», к.філол.н., доц.. Вдовенко Т.О. «The peculiarities of modern English vocabulary».

Закінчилось корисне, у сенсі обміну науковими думками та практикою публічних виступів, засідання секції «МІЖКУЛЬТУРНЕ СПІЛКУВАННЯ: ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧІ, ЛІНГВІСТИЧНІ ТА ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧІ СТУДІЇ» словом проф., д.філол.н. Шевчук Т.С. із побажанням творчого натхнення, подальших наукових досягнень, тепла та світла в оселях.

 

 

 

 

 

НАУКОВИЙ ПОШУК СТУДЕНТІВ 2022

17.11.2022 р. в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті відбулася VIII Всеукраїнська науково-практична конференція «Науковий пошук студентів ХХI ст.: сучасні проблеми та тенденції розвитку гуманітарних і соціально-економічних наук» з нагоди Всесвітнього дня науки. Кафедру англійської філології та світової літератури, як активного учасника конференції, було представлено трьома секціями: «Германська філологія» (модератори – к. філол. наук, доц. Олейнікова Г.О., к. філол. наук, доц. Вдовенко Т.О.), «Актуальні проблеми сучасного перекладознавства» (модератор – к. філол. наук, доц. Сорока Т.В.) та «Світовий літературний процес в контексті сучасних наукових парадигм» (модератор – к. філол. наук, доц. Кіскін О.М.).

Студенти брали активну участь у секції «Германська філологія». Учасники конференції з великим інтересом обговорили питання, пов’язані з сучасними проблемами англійської філології. Вони представили доповіді різної тематики, підготовлені за допомогою наукових керівників кафедри англійської філології та світової літератури, доцентів Г.О. Олейнікової, О. Р. Четверікової та  Т. О. Вдовенко.

Доклади здобувачів вищої освіти було здебільшого подано у вигляді онлайн презентацій, що показало навички використання інтерактивно –комунікаційних технологій у навчальному процесі.

Цікаві презентації було представлено студентами К. Дубенко «Peculiarities of youth slang in the English-speaking world» (група 41і) та В. Лаговської «Специфіка просторово-часової організації творів науково-фантастичного жанру» (група 51і).

Проведена конференція показала інтерес здобувачів вищої освіти щодо проблем лінгвістичних наук, виявила пріоритетні напрями дослідження та віддзеркалила велику зацікавленість у написанні наукових студентських робіт.

Модератори секції – к.ф.н., доц. Вдовенко Т.О.

к.ф.н., доц. Олейнікова Г.О

 

 

 

 

 

Всесвітній день науки – свято знань та випробування для науковців-початківців

Як завжди, плідно та натхненно в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті пройшло свято «Всесвітній день науки». Засвоєння знань завжди було тісно пов’язане із науковою розвідкою та дослідницькою діяльністю. У цей святковий день і, також, день Студента відбулася XVIII Всеукраїнська науково-практична конференція «Науковий пошук студентів ХХІ ст.: сучасні проблеми та тенденції розвитку гуманітарних та соціально-економічних наук». Шість секцій провели свої он-лайн засідання на факультеті іноземних мов, свої наукові доповіді подали вісімдесят три бажаючі виступити.

Після привітання всіх учасників засідання із Всесвітнім днем науки та днем студентства було розпочато роботу Секції № 11, що мала назву «СВІТОВИЙ ЛІТЕРАТУРНИЙ ПРОЦЕС В КОНТЕКСТІ СУЧАСНИХ НАУКОВИХ ПАРАДИГМ» та дев’ять заявок на участь у засіданні. Всі викладачі, здобувачі освіти яких подали заяви, були на зв’язку та приймали активну участь у ході конференції та науковій полеміці та обговоренні доповідей. На жаль, не всі здобувачі освіти, що побажали виступити на засіданні секції, мали змогу приєднатися до Всесвітнього дня науки. Але агресивні військові дії не завадили провести обмін науковими думками та результатами досліджень, і свято науки та студентства відбулось.

Всі доповідачі показали високий фаховий рівень власних наукових розвідок, їх доповіді викликали наукову зацікавленість та дослідницький інтерес в учасників засідання. Його відкрила теоретична доповідь Спиридонова Олександра, VІ к., «Конфлікт як основний рушій подій у драматичному творі» (науковий керівник – к.філол.н, доц. Кискін О.М.). Презентація «Материнські патерни в трилогії Керстін Гір ¢¢Таймлес¢¢» Лузанової Олени, VІ к. (науковий керівник – д.філол.н, проф. Шевчук Т.С.) проілюструвала творчість сучасної німецької письменниці, творчість якої висвітлює фантастичні пригоди у світі підлітків. Мовознавчі проблеми висвітлила у свої доповіді «Прагмалінгвістичні особливості вербалізації соціального статусу» Шило Карина, VІ к., (науковий керівник – к.пед.н, доц. Глущук С.В.).

Справжнє наукове задоволення в усіх учасників засідання викликала доповідь аспірантки другого року навчання, Янцос Наталія, НПВ, науковий керівник – проф., д.філол.н. Шевчук Т.С. У своєму науковому повідомленні Наталія розповіла про творчість та просвітницьку діяльність представника Трансільванської школи Іона Будай-Деляну. Цьому румунському письменнику, філологу, історику та правознавцю межі ХVIII-XIX століть належить авторство «Циганіади» (або «Циганський табір») – румуномовної «героїко-комічної» поеми кінця XVIII ст., яка за значенням дорівнює «Енеїді» Івана Котляревського.

Закінчилось корисне, у сенсі обміну науковими думками та практикою публічних виступів, засідання секції «СВІТОВИЙ ЛІТЕРАТУРНИЙ ПРОЦЕС В КОНТЕКСТІ СУЧАСНИХ НАУКОВИХ ПАРАДИГМ» словом проф., д.філол.н. Шевчук Т.С. із побажанням творчого натхнення, подальших наукових досягнень, настановою на своєчасне виконання поставлених у наукових роботах завдань та успішний захист кваліфікаційних досліджень.

доц. Олексій Кискін

 

 

 

 

 

Факультет іноземних мов ІДГУ переймає досвід американських університетів

Удосконалення системи комунікацій у навчально-виховному процесі ЗВО є одним із пріоритетних напрямів діяльності університету інноваційного типу. Викладачі та студенти факультету іноземних мов ІДГУ обговорили актуальні питання на семінарі «Сучасні активні комунікації у підсистемі «викладач – студент» інноваційного університету (досвід  університетів США)», який відбувся 11 листопада 2022 р. за участі професора Департаменту управління медичними послугами University of Alabama at Birmingham (UAB)  Nataliya V. Ivankova.

Доктор Іванькова викладає курси магістратури з філософії науки, змішаних методів і якісних досліджень, керує онлайн-сертифікатною програмою випускників із застосування змішаних методів дослідження в UAB, проводить дослідницькі семінари для національної та міжнародної аудиторії. Як прикладний методолог, який працює на стику змішаних методів і є ключовим реалізатором різних фінансованих проєктів, вона ділиться своїм дослідницьким досвідом, наставляючи докторантів, викладачів і міжнародних колег.

На зустрічі, яка пройшла у дружній атмосфері плідного наукового спілкування, декан факультету іноземних мов проф. Тетяна Шевчук зазначила, що сучасні виклики (пандемія, воєнний стан у країні) сприяли якісному переходу українських університетів до формату розширеної освіти, що складається зі змішаного навчання (blended learning) та дистанційного (distant learning). Як відомо, змішана освіта полягає у використанні ІТ засобів та традиційного спілкування викладача та студентів як для заміщення частини аудиторних занять, так і для розширення освітнього процесу в цілому. Серед інструментів змішаної освіти викладачі ІДГУ активно застосовують платформу Moodle, тренінги, онлайн тести, адаптують свої робочі програми до електронного навчання.

Пані Наталія Іванькова зауважила, що у західних університетах «дають можливість навчатися», а не навчають, як в Україні. В американській системі вищої освіти значну роль відіграє якісна організація самостійної роботи студента під керівництвом викладачів, тьюторів та інструкторів, тоді як у нашій країні все ще застосовується принцип трансляції знань. Зважаючи на переважання самостійної роботи, у вчених-викладачів західних вишів з’являється можливість займатися наукою. Як дослідник змішаних методів, вона наголосила на важливості створення комплексного підходу для розв’язання практичних проблем, адже поєднання різних підходів дає більш науково обґрунтовані результати шляхом синергічної інтеграції якісного залучення зацікавлених сторін із кількісними результатами для інформування щодо планування дій/втручання, реалізації, оцінки та моніторингу результатів активної комунікації у підсистемі «викладач – студент» інноваційного університету.

Завідувачка кафедри англійської філології та світової літератури ІДГУ доц. Галина Олейнікова окреслила специфіку роботи викладачів у підсистемі «викладач – студент», яка визначається бажанням та готовністю організувати діяльність студентів відповідно до цілей навчання. Важливо відійти від стереотипів, не розглядати стиль поведінки як єдино правильний. Студенти можуть мати різні цілі навчання, які не завжди збігаються з нормативними документами навчального закладу. Важливо, що у студентів утворюється своя субкультура, в яку викладач не входить. Проте викладач впливає на неї відповідно до цілей навчально-виховного процесу.

Співробітники кафедри англійської філології та світової літератури ІДГУ взяли активну участь в обговоренні проблематики семінару та поділилися власним досвідом.

проф. Тетяна Шевчук

 

 

 

 

Проблеми лінгвокраїнознавства – це тема,
яка цікавить студентську молодь.

    Глибоке вивчення англійської мови, занурення у проблеми її становлення, розвитку та впливу на інші мови та культури неможливе без розгляду різних боків лінгвокраїнознавства. Тематика курсу має тісний зв’язок з програмою перекладу в різних аспектах та практичним курсом англійської мови.
Тому 5.05.2022 року на кафедрі англійської філології було проведено онлайн семінар під назвою «American VS British world: Diversity in Culture», на якому здобувачі вищої освіти із зацікавленням обговорювали різноманітні питання культурного розмаїття США та Великобританії. Семінар проходив у вигляді кольорових презентацій країнознавчого матеріалу з подальшим обговоренням, у якому прийняли участь студенти 21 групи факультету іноземних мов ІДГУ, викладач – доцент кафедри англійської філології Т.О. Вдовенко.
Найбільше враження на присутніх призвели презентації А. Кошевої, А. Слободянюк «American Culture and Etiquette», А. Унгарової «British Culture, Customs and Traditions», А. Беріл, «American Eeating Manners and Etiquette», та О. Ковальжи «English Etiquette and Manners». Семінар відбувався у приємній, дружній атмосфері зацікавленості та підтримки.

 

 

 

 

 

ДУНАЙСЬКЕ СПІВРОБІТНИЦТВО

27.04.2022 року Будапештський університет технологій та економіки провів онлайн конференцію “Danube Cup 2022” (Дунайський Кубок 2022), на яку було запрошено колег та журналістів з Румунії, Німеччини, Австрії, а також України з боку Київського національного економічного університету та працівників ІДГУ в особі завідувачки кафедри управління підприємницької та туристичної діяльності доцента Метіль Тетяни Костянтинівни, начальника відділу міжнародного співробітництва ІДГУ Каплієнка Миколи Викторовича та викладача кафедри англійської філології Ткаченко Лариси Харитонівни. Під час дискусії обговорювалися актуальні питання щодо академічної допомоги викладачам та студентам України. На конференції була надана можливість для налагодження контактів та подальшого співробітництва. Мета конференції “Danube Cup 2022” – побудувати мережеву взаємодію з колегами та студентами в Україні для надання допомоги, наприклад, коли йдеться про захист даних наукових досліджень, чи допомогу вченим, магістрантам та аспірантам, які перебувають у зоні кризи та шукають контакти і можливості для подальшої співпраці.

 

 

 

 

 

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ ПЕДАГОГІЧНИХ НАУК УКРАЇНИ
ІЗМАЇЛЬСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ГУМАНІТАРНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ІНСТИТУТ ПЕДАГОГІКИ НАПН УКРАЇНИ
ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМ. І. І.МЕЧНИКОВА
ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ПОЛІТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ДРОГОБИЦЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМ. І. ФРАНКА
МАРІУПОЛЬСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ТОРГОВЕЛЬНО-ЕКОНОМІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ФАКУЛЬТЕТ ІНОЗЕМНИХ МОВ ІДГУ
НАУКОВЕ ТОВАРИСТВО МОЛОДИХ УЧЕНИХ, АСПІРАНТІВ, СТУДЕНТІВ ІДГУ

ІІ ВСЕУКРАЇНСЬКА НАУКОВО-ПРАКТИЧНА ОНЛАЙН-КОНФЕРЕНЦІЯ

«АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ
В УМОВАХ ДИСТАНЦІЙНОЇ ОСВІТИ»

24 лютого 2022 року, м. Ізмаїл

Шановні колеги!

    Запрошуємо Вас взяти участь у роботі онлайн-заходу, що відбудеться на платформі GoogleMeet (посилання та код доступу буде оприлюднено на сайті Ізмаїльського державного гуманітарного університету idgu.edu.ua та надіслано на електронну скриньку учасника, вказану під час реєстрації). Початок о 10.00 год.

Мета конференції: обговорення проблем дистанційного навчання, формування готовності педагогічних працівників до застосування сучасних технологій у дистанційному навчанні, обмін досвідом використання дистанційних освітніх технологій навчання іноземних мов.

Напрями роботи конференції:
традиційна і цифрова педагогіка в сучасному освітньому просторі;
інтерактивні технології у дистанційному навчанні;
інноваційні технології навчання іноземних мов.

До участі запрошуються: науковці, науково-педагогічні працівники ЗВО, представники обласних та районних управлінь освіти, інститутів післядипломної освіти; адміністрація навчальних закладів, учителі коледжів, технікумів і закладів загальної середньої освіти; аспіранти й магістранти ЗВО й усі зацікавлені особи.
Мови конференції: українська, англійська, німецька, французька, румунська, болгарська (із синхронним перекладом).

Форми та умови участі:
1. Очна:
виступ з доповіддю (або надання організатору відеозапису доповіді для трансляції в онлайн-режимі), включення доповіді в програму заходу та розміщення публікації у збірнику матеріалів конференції;
онлайн-участь в обговоренні;
2. Заочна – включення доповіді в програму заходу та розміщення публікації в збірнику матеріалів конференції.
Для участі в роботі конференції необхідно до 15 лютого 2022 року
заповнити реєстраційну форму учасника заходу, за посиланням:

https://docs.google.com/forms/d/1hD_5YdV8grkFXD6U7bfQ_YUrgbzzxRuhl_3JZV8LU-M/edit

Організаційний внесок за участь у конференції становить 150 грн (за електронний варіант збірника тез та сертифікат).
Матеріали конференції (програму та збірник), буде опубліковано на сайті Ізмаїльського державного гуманітарного університету idgu.edu.ua; сертифікат учасника надіслано на електронну адресу учасника, вказану під час реєстрації).
Учасники мають можливість замовити комплект друкованих матеріалів конференції
(програма та збірник матеріалів конференції – по 1 примірнику, та сертифікат учасника).
Вартість комплекту – 200 грн, сплачується на рахунок організатора на підставі рахунку, який буде надіслано на електронну адресу учасника. Друковані матеріали буде надіслано Новою поштою за рахунок отримувача.

ВИМОГИ ДО ПОДАННЯ МАТЕРІАЛІВ КОНФЕРЕНЦІЇ
Тези – обсягом до 5 сторінок, статті – обсягом до 10 сторінок надсилати до 15 лютого 2022 р. на електронну адресу Vdovenko_Tanya@i.ua з темою листа «Публікація. Конференція 24.02.2022».
Вимоги до оформлення тез та статей: формат сторінки А4, поля (всі) 2,0 см, шрифт Times New Roman, кегль 14, міжрядковий інтервал 1; праворуч прізвище та ініціали автора жирним шрифтом, під ними науковий ступінь, вчене звання, посада та назва організації, установи/навчального закладу, населений пункт, електронна адреса автора, курсивом; далі назва статті по центру рядка ВЕЛИКИМИ літерами ЖИРНИМ шрифтом. У наступному рядку анотація та ключові слова українською та англійською мовами курсивом з вирівнюванням за шириною. Далі, після пропуску одного рядка, текст статті, після якого, ЛІТЕРАТУРА (список використаних джерел; посилання в тексті на літературу і сайти записуються у квадратних дужках).
Матеріали в збірнику конференції буде подано в авторській редакції.

ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ КОМІТЕТ КОНФЕРЕНЦІЇ
Ізмаїльський державний гуманітарний університет, 68600 м. Ізмаїл, вул. Рєпіна 12
Контакт з проблематики конференції:
Олейнікова Галина Олександрівна, тел. (моб.): +38(095)0172833
Контакт з організаційних питань і розміщення публікацій:
Вдовенко Тетяна Олександрівна, тел. (моб.): (096)7650966, Е-mаіl: Vdovenko_Tanya@i.ua

Дякуємо за співпрацю та інформування Ваших колег!

 

 

 

 

 

Різдвяна колаборація

Христос народився, славімо його! Напередодні Різдвяних свят відбулася чудова подія. Прикордонники та військовий капелан Ізмаїльського загону у гурті зі студентками факультету іноземних мов Ізмаїльського державного гуманітарного університету акапельно заспівали всесвітньо відомий твір Миколи Леонтовича «Щедрик». Ідейним натхненником привітання громадян нашого регіону з Різдвом Христовим став Ігор Перегняк, який нещодавно закінчив магістратуру на факультеті іноземних мов. Дуже незвичайним та привабливим є те, що першу частину пісні “Щедрик”& “Carol of the bells” заспівали українською мовою, а наступну – англійською, ніби то поєднуючи різні культури та манери співу. Така інтерпретація є заслугою Алини Чабан, яка є викладачем вокалу Ізмаїльської музичної школи ім. М. Чембержі. Прикордонники дуже вдячні завідуючій кафедри англійської філології Галині Олександрівні Олейніковій та заступнику декана факультету іноземних мов Людмилі Володимирівні Лузановій за особистий внесок у створення музичної композиції.

 

 

 

 

 

 

Happy International Students’ Day

    Dear students of Izmail state university of humanities, we congratulate you on a very special occasion – International Students’ Day!!! Each year students of many countries celebrate International Students’ Day on November 17. The tradition originated from the International meeting of students held in London (Great Britain) in 1941 as a tribute to the memory of Czech students-patriots. Students’ Day has become a symbol of youth’s consolidation, promotion of the students’ role in public and political life of the country. May success attend you in your study, research and all your creative endeavors! May your student years be filled with thirst for knowledge and spectacular events!

 

 

 

 

 

 

НАУКОВИЙ ПОШУК СТУДЕНТА – 2021

    Проведення наукових студентських конференцій в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті вже стало традиційним. Кафедра англійської філології завжди приймає активну участь у наукових заходах, що проходять у його стінах. Ось і цього року, у вівторок, 16 листопада, викладачі кафедри англійської філології разом зі студентами бакалавріату та магістратури провели засідання VII Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції «Науковий пошук студентів ХХІ ст.: актуальні питання гуманітарних і соціально-економічних наук у двох секціях: «Філологічні науки» та «Актуальні проблеми сучасного перекладознавства».
Під час зустрічі обговорювалися питання, пов’язані з сучасними проблемами англійської філології, розглядалися актуальні аспекти лінгвістики та перекладознавства. Всі доклади були цікавими, відповідали сучасній тематиці, мали ефект новизни.
Учасники конференції представили доповіді, підготовлені за допомогою наукових керівників кафедри англійської філології: кандидатів філологічних наук, доцентів Г.О. Олейнікової, О.Р. Четверікової, Т.О. Вдовенко, Т.В. Сороки. Засідання секцій проходили у дружній обстановці. Студенти впевнено відповідали на запитання, були зацікавленими та активними.
За результатами голосування були відзначені наступні доповіді:
Переможець секції «Філологічні науки»: (1 місце) – Волошин М. (51 і) з доповіддю на тему «Комунікація як функція державного управління» (науковий керівник – доц. Олейнікова Г.О.). Друге місце – Кудінова М. (51 і заоч.) з темою доклада «Медійний он-лайн слоган як лінгвістичне явище» (науковий керівник – доц. Четверікова О.Р.). 3 місце – Дубенко К. (31 і), яка представила доповідь англійською мовою «Hating and bullying in Modern English Mass  Media» (науковий керівник – доц. Вдовенко Т.О.).
За результатами презентованих доповідей секції «Актуальні проблеми сучасного перекладознавства». визначились переможці:
Грабар Олена – 301І група (I місце). Наукова доповідь: Особливості перекладу англомовних сленгізмів, використаних в соцмережах; Дерягіна Катерина – 201І група (II місце). Наукова доповідь: Особливості перекладу фразових дієслів на матеріалі романа Вільяма Теккерея «Ярмарок суєти»; Ногай Вікторія – 301І група (III місце). Наукова доповідь: Складні випадки перекладу ідіом у художніх творах
Бажаємо нашим студентам всього найкращого, подальших наукових успіхів, та натхнення!

к.ф.н., доц. Вдовенко Т.О.

 

 

 

 

 

 

НАУКОВЦІ ІДГУ – УЧАСНИКИ ПРЕСТИЖНОЇ МІЖНАРОДНОЇ КОНФЕРЕНЦІЇ

    27-29 жовтня 2021 р. відбулася Міжнародна наукова конференція (в онлайн-форматі) «Місто і пам’ять» («City and Memory»), організаторами якої виступили Інститут історії Т. Мантейфеля Польської Академії наук та міський музей Гдині (Польща). Метою конференції було дослідження різних проявів існування та розвитку культур пам’яті в контексті міст Центральної та Східно-Центральної Європи з кінця XVIII ст. Питання, що пропонувалися до обговорення на конференції, торкалися низки актуальних проблем, а саме : практика культури пам’яті в містах; вплив культур пам’яті на міську, місцеву, національну, релігійну, етнічну, гендерну ідентичність; створення нових культурних кодів; ідея спадщини та відношення між феноменом ідентичності міста й груповою ідентичністю; існування власної культури пам’яті в незалежних державах тощо.
Зі значної кількості заявок на участь в конференції організатори відібрали 35 доповідей учених з Польщі, Німеччини, України, Сербії, Франції тощо, яким було надано право презентувати свої напрацювання європейській науковій спільноті. Професор Лілія Циганенко і доцент Галина Олейникова були запрошені виступити на цьому науковому форумі з доповіддю «The memory of the past in multietnic space of the Southern Bessarabia cities». У своєму виступі наші науковці (доповідь англійською мовою робила доцент Галина Олейникова) зупинили увагу на мультиетнічному та поліконфесіональному складі населення міст нашого регіону, зазначивши, що прояви міської пам’яті про минуле ми знаходимо в топоніміці й картографії, монументальних та архітектурних пам’ятниках, фортифікації й некрополістиці тощо. Підсумовуючи, було зазначено, що збереження історико-культурної спадщини міст Південної Бессарабії може стати одним з факторів формування толерантного відношення між представниками різних етнічних груп чи конфесій. Наші сучасники мають докласти максимум зусиль в збереженні (вербальними або візуальними засобами) пам’яті рідного міста для наших нащадків.

Професор, доктор історичних наук
Лілія Циганенко
Доцент, кандидат філол наук
Галина Олейнікова

 

 

 

 

 

Круглий стіл «Перекладацька спадщина сьогодення»
на факультеті іноземних мов

    З нагоди відзначення 30-ї річниці незалежності України 05.10.2021 р кафедрою англійської філології на платформі Google Meet було проведено онлайн-засідання круглого столу, упродовж  якого студентами ІV курсу факультету іноземних мов обговорювались актуальні проблеми українського перекладознавства ХХ сторіччя.
Учасниками дискусії була зроблена спроба систематизувати факти з історії українського перекладознавства ХХ ст. як цілісного процесу та невід’ємного складника історії національної науки й культури, а також проаналізувати роль видатних вітчизняних науковців у розвитку перекладознавства.
Васіна Катерина здійснила періодизацію українського перекладознавства і виділила суспільно-історичні чинники, зазначаючи, що історія будь-якої дисципліни не обмежується виключно часовими параметрами, а також обґрунтовує принципи та цілі науки як такої та подає достовірні критерії перевірки їх чинності.
В доповідях Михайлової Ганни та Тудоран Альони простежена перекладознавча концепція І.Я. Франка, що цілісно охопила проблеми техніки перекладу, перекладознавчого аналізу та соціології перекладу, які у своїй суті представляють фундаментальні питання теорії, критики та історії перекладу. Тому саме І.Я. Франка можна вважати основоположником сучасної української школи перекладознавства.
Соловей Анастасія та Янєва Марія спільно презентували інформацію про перекладознавчі погляди Миколи Зерова як особливої постаті в українській культурі та науці, виокремлюючи періоди активних студій його творчості.
Луцик Катериною та Димитрашко Олександрою обґрунтовано лінгвостилістичну концепцію художнього перекладу О.М. Фінкеля, теоретико-методологічні доробки якого слугували становленню перекладознавства як наукової та навчальної дисципліни в Україні.
Лаговська Валерія цілісно охопила проблеми сучасного функціонування перекладацьких відділень українських вишів і висловила пропозицію щодо внесення дисципліни «Теорія і практика перекладу» в перелік нормативних дисциплін навчального плану факультету іноземних мов ІДГУ для підготовки здобувачів вищої освіти за спеціальністю 014 Середня освіта.
Тематична обізнаність та вміння оперувати фактичним матеріалом свідчить про готовність студентства факультету іноземних мов інтелектуально вдосконалюватися, беручи участь у такого роду академічних заходах.
Організатор круглого столу – доцент кафедри англійської філології

Т.В.Сорока

 

 

 

 

 

Фонетичний конкурс

21.10.21 відбувся щорічний фонетичний конкурс, організований кафедрою англійської філології факультету іноземних мов.
Як і минулого року, конкурс було проведено в онлайн-режимі на платформі Google Meet. Окрім безпосередніх участників мовного змагання, журі й інших викладачів, до онлайн-конференції долучилися всі охочі. В рамках фоноконкурсу студентам було запропоновано два цікаві твори. Студенти I року вивчення англійської мови читали напам’ять вірш відомого американського поета Роберта Фроста «Acquainted With the Night», а студенти II року вивчення англійської мови мали можливість позмагатися у прочитанні уривку з роману “The Picture of Dorian Gray” Оскара Уайльда.

У першій секції за призові місця змагалися Гаркуша Лілія (11І), Морозовська Катерина (11І), Іванченко Софія (101І), Дяченко Владислава (102І), Тіхня Маргарита (23І).
Другу секцію представляли Красножан Ганна (21І), Кошева Анастасія (21І), Дубенко Ксенія (31І), Щуцька Аліса (202І), Топалова Катерина (201І), Адам Влада (201І), Кулініч Ілля (302І) та Пейкова Ганна (31І).
Учасники майстерно продекламували вірш та виразно прочитали прозу, виявивши свою здібність до іноземної мови.
Після основної частини конкурсу почалась розважальна програма. Студенти добре попрацювали над запропонованою темою «Я – студент факультету іноземних мов» і творчо представили свої проєкти. Цікаво було подивитись фільм студентів 11 групи про їхні перші враження від навчання. Студенти 101 групи представили яскраву відео-презентацію на тему «Чому я вивчаю англійську мову». Не відставали і студенти другого та третього курсів – Дубенко Ксенія (31І) проникливо виконала пісню “My youth”, а студенти 23, 25 та 26 груп також виступили з відео-презентацією.

Журі конкурсу – доцент кафедри англійської філології, к.філол.наук Шикиринська О. Б., викладач кафедри англійської філології Слободяк С. І., викладач кафедри англійської філології Крюкова О. І. – уважно прослухали усі виступи учасників, порадились та урочисто оголосили переможців цьогорічного фонетичного змагання.

Отже, переможцями першої секції (вірш) стали:

I місце – Дяченко Владислава (102 І);

II місце – Морозовська Катерина (11 І);

III місце – Гаркуша Лілія (11 І), Тіхня Маргарита (23 І).

Переможцями другої секції (проза) стали:

I місце – Красножан Ганна (21 І), Кошева Анастасія (21 І);

II місце – Щуцька Аліса (202 І), Пейкова Ганна (31 І);

III місце – Адам Влада (201 І), Дубенко Ксенія (13 І).

А в розважальній програмі приз глядацьких симпатій отримала Дубенко Ксенія (31 І).
Щиро вітаємо переможців і бажаємо подальших звершень!
Також висловлюємо подяку вчителям кафедри англійської філології за організацію та проведення фонетичного змагання та ведучим фоноконкурсу – Бойченку Євгену та Дерягіній Катерині.

До нових зустрічей!
Слободяк С.І., Крюкова О.І.,
викладачі кафедри англійської філології,
організатори фонетичного конкурсу,
Дерягіна К., студентка 201І

 

 

 

 

 

 

Привiтання викладачiв кафедри англiйської фiлологiї з початком навчального року

Хвилюючий місяць вересень… Початок нового навчального року. Час, коли викладачі знову працюють разом зі студентами, щоб наповнити кошик знань та компетенцій.
Дорогі викладачі, колеги! Нехай для кожного з вас цей рік буде щедрим на нові досягнення, творчі ідеї та цікаві здобутки!  Міцного усім вам здоров´я, бадьорості, витримки, взаєморозуміння, здійснення мрій! Успіхів у новому навчальному році! Бажаємо, щоб кожне заняття проходило незабутньо і ставало справжньою подорожжю як для студентів, так і для вас.
Навчальний рік вступає в свої права. Привітаємо один одного усмішками та щирими побажаннями плідної співпраці, високих успіхів, щоб все добре, мудре, вічне розросталося в світі, завдяки вашим зусиллям! Всім відмінного настрою і радості!
Студентам сердечно бажаємо міцного розуму і надійного здоров’я, великого ентузіазму і прекрасного настрою, невичерпних сил і творчого натхнення, незламного бажання до знань, гарних друзів, везіння і успіхів на екзаменах.

 

 

 

 

Translation Aspects in Bessarabian Kaleidoscope

Сьогодні, 18 травня 2021 року, з нагоди Всеукраїнського дня науки, в Ізмаїльському державному університеті відбувся захід, в якому взяла участь кафедра англійської філології.
Доцент кафедри Четверікова О. Р. провела відкриту лекцію під назвою «Перекладацькі аспекти в Бессарабському калейдоскопі» («Translation Aspects in Bessarabian Kaleidoscope»). На лекції були присутні здобувачі вищої освіти 1-4 курсів ОС «бакалавр», 1 курсу ОС «магістр» та представники професорсько-викладацького складу факультету іноземних мов.
Структура заняття складалася з двох частин та відповідала його меті – розвивати творче та логічне мислення студентів, креативний підхід до вирішення поставлених завдань. У першій частині лекції було розкрито найактуальніші питання визначення та перекладу різноманітних термінів, їх побудови і функцій. Наведені приклади мали пряме відношення до провідних економічних галузей міста Ізмаїл. У другій частині лекції підіймалися питання лінгвоперекладознавства та лінгвокультурології. Було пояснено особливості назв кулінарних страв національних меншин, які проживають на території Південної Бессарабії, та їх перекладу.
Лектором було підібрано цікавий науковий матеріал, що дозволив застосовування прийомів розповіді, характеристики, пояснення, коментування та зберегти стійку увагу слухачів протягом всього заняття. Окрім того, О.Р. Четверікова постійно залучала студентів до активної участі у занятті, використовуючи сучасні методичні прийоми та заохочувальні стимули. Наприкінці лекції студенти подякували за цікавий поданий матеріал і заняття, позитивні емоції та враження.
Лекція була проведена на високому науковому і навчально-методичному рівні й отримала схвальні відгуки від викладачів, зокрема відзначено професіоналізм та широку ерудицію лектора, вміння зосередити увагу слухачів на головних положеннях матеріалу лекції, створити творчу та робочу атмосферу.

Галина Олейнікова, доцент, завідувачка кафедри англійської філології

 

 

 

 

 

 

Науково занурене студентство як взірець активного життя

    Сьогодні, 14 травня 2021 року, в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті відбулася XI Всеукраїнська студентська науково-практична конференція «Пріоритетні напрями європейського наукового простору: пошук студента», яка охопила 21 секцію, що дозволило здобувачам показати свої наукові напрацювання та знання в різноманітних сферах науки. Кафедра англійської філології у складі її викладачів та студентів факультету іноземних мов взяла активну участь у науково-студентській конференції, за якою також було закріплено секції: «Германська філологія» та «Актуальні проблеми сучасного перекладознавства». В цілому було представлено 51 студентську доповідь. Тематика виступів охопила проблеми лінгвокраїнознавства, англомовної стилістики, прагматики, аналізу тексту, комунікативної лінгвістики та різноманітних проблем перекладу текстів різних функціональних стилів і жанрів. У представлених доповідях було висвітлено наукові питання, які сьогодні дуже цікавлять студентство. До них можна віднести особливості англійської мови на австралійському континенті, проблеми дослідження неологізмів різними науковими школами, виникнення нових термінів, пов’язаних з пандемією «Covid-19», релігійна лексика у площині американської історії тощо. Студентські виступи викликали зацікавленість, що призвело до бажання подальшої плідної роботи.
Переможцями секції «Германська філологія» стали:
I місце – Кіселар М., студентка 412і групи (доповідь на тему «Неологізми, їх роль в авторській картині світу», науковий керівник – доц. Олейнікова Г.О.);
II місце – Нєгуріца Л., студентка 51і групи (доповідь на тему «Семантичні характеристики англійських неологізмів ЗМІ періоду пандемії COVID-19», науковий керівник – доц. Четверікова О.Р.);
III місце – Дубенко К., студентка 21і групи (доповідь на тему «Religious Trends in American History», науковий керівник – викл. Крюкова О.І.).
Викладачі кафедри англійської філології бажають усім студентам продовжувати пізнавати нове і цікаве у площині лінгвістичних та перекладознавчих наук, активного життя у науковому світі, досягнень та наснаги.

 

 

 

Конкурс перекладу «budding translator-2021»

НА ФАКУЛЬТЕТІ ІНОЗЕМНИХ МОВ
З нагоди відзначення 30-ї річниці незалежності України та у рамках лінгвокультурного проекту кафедри англійської філології “Переклад як феномен пізнання і культури” на факультеті іноземних мов відбувся студентський конкурс «BUDDING TRANSLATOR-2021» на найкращий переклад засобами цільової мови як англійських поетичних і прозових творів, так і віршів про нашу Вітчизну славетних синів українського народу – найщирішого лірика XX ст. Володимира Сосюри і титана поетичного слова Івана Франка.

Конкурсом «BUDDING TRANSLATOR-2021», в якому взяли участь здобувачі вищої освіти I-III курсів філологічної та перекладознавчої спеціалізації, передбачалось ознайомлення з літературними цінностями обох мовних культур, розвиток перекладацької компетенції у студентської молоді, розкриття та стимулювання творчого потенціалу особистості.

При оцінки перекладів конкурсантів враховувалися: оригінальність творчих ідей, покладених в основу перекладу; точність перекладу і близькість до оригіналу; відчуття мови, передача змісту і краси тексту; адекватність лексико-граматичних засобів; розкриття культурно-специфічних особливостей перекладу; відображення змісту; стилістика тексту, що перекладається; якість римування, ритміка; естетична еквівалентність.

За результатами конкурсу «BUDDING TRANSLATOR – 2021» переможцями стали:
Тудоран Альона – 30І група (I місце),
Ногай Вікторія – 201І група (II місце),
Бурковська Тетяна – 21І група (III місце).
Vivat переможцям і щира подяка всім учасникам заходу!

 

 

 

Круглий стіл на факультеті іноземних мов

30.09.2020 р кафедрою англійської філології на платформі Google Meet було проведено онлайн-засідання круглого столу на тему «Перекладацька спадщина сьогодення», присвяченого Міжнародному дню перекладача. Упродовж зустрічі студентами ІІІ та ІV курсів факультету іноземних мов обговорювались актуальні питання вітчизняного перекладознавства.
В своїх доповідях студенти ІV курсу (401І та 402І груп) зробили акцент переважно на лексикологічних проблемах перекладу і представили власні наукові дослідження в межах обраних тем, а саме:
Арешкіна Юлія (401І) проаналізувала способи перекладу лексичних одиниць канадського варіанту англійської мови.
Кузнєцова Анастасія (402І) розкрила семантичні особливості неологізмів в перекладі на українську мову.
Самшорина Тетяна (402І) встановила етнічно-мовну специфіку англійських фразеологізмів з колоративним компонентом і запропонувала шляхи їхнього перекладу.
Коптякова Аліса (402І) виявила явища конвергенції та дивергенції в перекладі слів-реалій засобами цільової мови.
Лузанова Олена (402І) визначила поняття аудіовізуального перекладу та запропонувала способи перекладу сучасних англомовних кіносценаріїв.
Бриксіна Анастасія (401І) окреслила умови застосування перекладацької адаптації назв кінофільмів.
Лебєдєва Вікторія (402І) розкрила специфіку гендерних відносин в англомовному інтернет-дискурсі.
Іванова Юлія (401І) простежила стильотворчі властивості сленгових виразів у перекладознавчому аспекті.
Якимова Єлизавета (402І) продемонструвала на прикладах різновиди перекладу молодіжного сленгу з англійської мови на українську.
Студенти намагались максимально використати ті найбільш цінні спостереження й твердження, що стали надбанням сучасного перекладознавства.
Двохгодинна дискусію на засіданні круглого столу підтвердила актуальність вивчення заявленої проблематики.

 

 

 

 

Олімпіада з англійської мови

12 – 14 березня 2021 р. згідно з рішенням кафедри англійської філології від 28.02.2021р. та розпорядженням ФІМ № 25 від 26.02.21 р. на факультеті іноземних мов було проведено олімпіаду з англійської мови. В умовах карантину олімпіада відбувалася дистанційно на платформі Moodle. Здобувачі вищої освіти 1-4 курсів факультету іноземних мов виконували лексико-граматичні тести, завдання з читання, демонстрували свої знання з написання есе та вміння спілкуватися англійською мовою. Серед студентів факультету іноземних мов найкращими знавцями англійської мови проявили себе Лебєдєва Вікторія ( 402і гр.), Бойченко Євген (201і гр.), Корольова Анастасія ( 32і гр.)
Кафедра англійської філології вітає переможців і рекомендує їх до участі в Всеукраїнській студентський олімпіаді.
Результати олімпіади 2020/21:
I місце – Лебєдєва Вікторія (100 балів)

II місце – Бойченко Євген (93 бали)

III місце – Корольова Анастасія (88 балів).
Наше студентство – майбутня еліта нації нашої держави. Наполегливість, ерудованість, вміння сконцентруватися, жага до знання і перемоги стали вирушальною силою інтелектуальних змагань. Любов до іноземної мови, захоплення нею, бажання вчитися і пізнавати нові грані улюбленого предмету – все це є притаманним учасникам олімпіади.
Олімпіада також виокремила деякі проблемні зони в навчанні здобувачів іноземної мови – найслабкішими були результати з написання есе.

Викладачі кафедри англійської філології
Шиляєва Т.В., Ткаченко Л.Х.

Завкафедри англійської філології доц. Олейнікова Г.О.

 

 

 

Всеукраїнська науково-практична онлайн-конференція «Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти»

18 лютого 2021 р. на платформі Google-meet відбулася Всеукраїнська науково-практична онлайн-конференція «Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти». Конференцію було організовано факультетом іноземних мов ІДГУ з метою обговорення та вдосконалення методів дистанційного навчання, використання інтерактивних новітніх технологій, обміну досвідом щодо ролі педагога у синхронному та асинхронному навчанні.

 

У конференції брали участь доктори і кандидати наук, викладачі та аспіранти ІДГУ, вчителі загальноосвітніх навчальних закладів. З вітальним словом до учасників конференції звернулися ректор Ізмаїльського державного гуманітарного університету, доктор педагогічних наук, професор Кічук Я.В., віце-президент НАПН України, директор інституту педагогіки НАПН України, академік Топузов О.М., завідувач кафедри англійської філології Маріупольського державного університету, доцент Федорова Ю.Г. та декан факультету іноземних мов ІДГУ, доцент Шавловська Т.С. Було підкреслено важливість обраної тематики науково-практичної конференції, адже проблема здійснення дистанційної освіти стала однією з найактуальніших в Україні та світі.

У рамках пленарного засідання було представлено виступи професора кафедри іноземної філології та перекладу Київського національного торговельно-економічного університету Зварич І. М.; професора кафедри французької філології ОНУ ім. І.І. Мечникова Князян М. О; завідуючої кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов ІДГУ доцента Рябушко С. О.; заступника директора з навчально-виховної роботи загальноосвітньої школи №1 ім. О. В. Суворова з поглибленим вивченням англійської мови м. Ізмаїла, вчителя вищої категорії Москалюк М. Б.

Роботу конференції було здійснено у чотирьох секціях, учасники яких обговорили проблеми електронного навчання та інтерактивні технології у викладанні іноземних мов, методику і дидактику цифрової освіти, роль і функції педагога в синхронному й асинхронному навчанні та мережевій соціалізації, новітні технології дистанційного навчання зарубіжної літератури. Було представлено цікаві дослідження, які викликали жваве обговорення у річищі перспектив цифрової освіти та керування її якістю.

Декан факультету іноземних мов ІДГУ доцент Шавловська Т. С. подякувала організаційному комітету та гостям конференції і висловила надію, що проведена конференція стане постійною, а її матеріали неодмінно будуть корисними для подальшого вдосконалення дистанційного навчання в закладах вищої та середньої освіти.

Організатори конференції висловлюють вдячність гостям та усім учасникам і сподіваються на подальшу плідну співпрацю!

Доцент кафедри англійської філології Четверікова О.Р.,
викладач кафедри англійської філології Ткаченко Л.Х.

 

 

 

 

Фонетичний конкурс з англійської

ГОВОРИТИ АНГЛІЙСЬКОЮ ЯК NATIVE SPEAKERS – МОЖЛИВО!
Студента факультету іноземних мов, який не володіє правильною вимовою, не можна вважати професіоналом. Тому кожного року в ІДГУ кафедрою англійської філології проводиться фонетичний конкурс, який дає можливість студентам продемонструвати свій рівень володіння фонетичними нормами англійської мови.

Ось і цього, 2021 року, 25 березня, в ІДГУ пройшов вже традиційний фонетичний конкурс з англійської мови.
Кожного року цей конкурс проходить в актовій залі ІДГУ, але на цей раз конкурс проходив онлайн, через запроваджені в Україні карантинні запобіжні заходи. Цим він відрізнявся від попередніх конкурсів.

Організаторами конкурсу були викладачі кафедри англійської філології Крюкова Ольга Іллівна та Слободяк Світлана Іванівна.

До складу журі конкурсу входили: старший викладач кафедри англійської філології, канд. філол. наук Шикиринська О. Б., викладач кафедри англійської філології Слободяк С. І., викладач кафедри англійської філології Крюкова О. І.

В конкурсі брали участь студенти факультету іноземних мов 1 – 3 курсів. Перша група студентів змагалася в прочитанні напам’ять вірша «English is Tough Stuff» (by Gerard Nolst Trenité), друга група студентів декламувала прозу невідомого автора «The Story of Life». Усього брало участь у цьому конкурсі 9 студентів. Студенти мали змогу продемонструвати свої фонетичні навички. У першій групі студентів перемогу отримала студентка 1 курсу (11І групи) – Кошева Анастасія. Друге місце посіла студентка 1 курсу (101І групи) – Дерягіна Катерина. Третє місце отримала студентка 2 курсу (22І групи) – Звездіна Катерина. У другій групі студентів перемогла студентка 2 курсу (21І групи) – Дубенко Ксенія. На другому місці опинилась студентка 3 курсу (32І групи) – Древаль Валерія. Третє місце посів студент 2 курсу (201І групи) – Бойченко Євген.

Незважаючи на онлайн формат проведення конкурсу, він від цього не став менш цікавим і продуктивним. Такі заходи є необхідними і дуже важливими, бо вони допомагають студентам не боятися труднощів, розвивати себе, як майбутніх вчителів англійської мови та перекладачів. Журі конкурсу професійно оцінювали кожного учасника. Усі конкурсанти були задоволені своїми результатами. Дякуємо усім переможцям та учасникам цього конкурсу. Усі виступи пройшли на високому рівні.

Наприкінці, хочеться порадити усім, хто полюбляє англійську мову, хто відчуває у собі сили, натхнення, бажання до змагань, хто хоче розвивати свій професійний потенціал, брати участь у наступних конкурсах! Ми чекаємо на Вас!

Дубенко Ксенія,

студентка 2 курсу факультету

іноземних мов (21І групи)

Слободяк С.І., Крюкова О.І.,

викладачі кафедри англійської філології

 

 

 

 

Конкурс проектів “Cultural Diversity of English-speaking Countries”

МАНДРУЄМО АНГЛОМОВНИМИ КРАЇНАМИ
На кафедрі англійської філології факультету іноземних мов ІДГУ 29.04.21р. завершився конкурс проектних робіт з теми «Культурологічне різноманіття англомовних країн» (“Cultural Diversity of English-speaking Countries”). Здобувачі вищої освіти підготували відео-презентації англійською мовою та розкрили географічні та історичні особливості англомовних країн. Усі проекти були виконані на професійному рівні, враховуючи усі мовні компетенції, необхідні для майбутніх перекладачів та викладачів іноземних мов. Журі у складі завкафедри англійської філології Олейнікової Г. О. та викладачів кафедри Ткаченко Л. Х., Шикиринської О. Б., Потапенко Н. В. дійшли наступного висновку: I місце поділили 301 група з проектом “California” (керівник доц. Сорока Т. В.) та 101 група з проектом “Ireland” (керівник викл. Ткаченко Л. Х.), II місце – 211 група “India” (керівник викл. Крюкова О. І.) та III місце – 402 група “Australia” (керівник ст. викл. Шикиринська О. Б.). Журі також відзначило креативний підхід 101 групи з проектом “English Breakfast” (керівник викл. Ткаченко Л. Х.).
Підготовлені відео-презентації будуть використані при вивченні курсу «Країнознавство англомовних країн».